Isaiah 34:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
たかと、やまあらしとがそこをすみかとし、ふくろうと、からすがそこに住む。主はその上に荒廃をきたらせる測りなわを張り、尊い人々の上に混乱を起す下げ振りをさげられる。
Japanese (Colloquial version (1955))
たかと、やまあらしとがそこをすみかとし、ふくろうと、からすがそこに住む。主はその上に荒廃をきたらせる測りなわを張り、尊い人々の上に混乱を起す下げ振りをさげられる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ふくろうと山あらしがその土地を奪い みみずくと烏がそこに住む。主はその上に混乱を測り縄として張り 空虚を錘として下げられる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
人間の代わりにペリカンや針ねずみが住み、ふくろうやからすが巣を作ります。神がこの地を見て、滅ぼす以外にないと考えたからです。そこの貴族たちのありさまを見て、生きている資格はないと判断したのです。その地は「虚無の地」と呼ばれ、