Isaiah 41:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは裸の山に川を開き、谷の中に泉をいだし、荒野を池となし、かわいた地を水の源とする。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは裸の山に川を開き、谷の中に泉をいだし、荒野を池となし、かわいた地を水の源とする。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは不毛の高原に大河を開き 谷あいの野に泉を湧き出させる。荒れ野を湖とし 乾いた地を水の源とする。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしは台地に川を開き、谷間には泉を湧かせて、彼らに与える。砂漠には池ができ、からからに乾いた地には、多くの泉から川が流れだす。