Isaiah 47:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
楽しみにふけり、安らかにおり、心のうちに「ただわたしだけで、わたしのほかにだれもなく、わたしは寡婦となることはない、また子を失うことはない」と言う者よ、今この事を聞け。
Japanese (Colloquial version (1955))
楽しみにふけり、安らかにおり、心のうちに「ただわたしだけで、わたしのほかにだれもなく、わたしは寡婦となることはない、また子を失うことはない」と言う者よ、今この事を聞け。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
今、これを聞くがよい 快楽に浸り、安んじて座る女よ。わたしだけ わたしのほかにはだれもいない、と言い わたしはやもめになることなく 子を失うこともない、と心に言う者よ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ああ、自らを大国だと自慢し、安逸をむさぼり、快楽を追い求める国よ。おまえの罪に対する、わたしの法廷での判決を聞け。おまえは、『私だけが神だ。天地が引っくり返っても、私が未亡人になるわけがない。子どもを失うこともない』とうそぶく。