Isaiah 54:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「苦しみをうけ、あらしにもてあそばれ、慰めを得ない者よ、見よ、わたしはアンチモニーであなたの石をすえ、サファイヤであなたの基をおき、
Japanese (Colloquial version (1955))
「苦しみをうけ、あらしにもてあそばれ、慰めを得ない者よ、見よ、わたしはアンチモニーであなたの石をすえ、サファイヤであなたの基をおき、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
苦しめられ、嵐にもてあそばれ 慰める者もない都よ 見よ、わたしはアンチモンを使って あなたの石を積む。サファイアであなたの基を固め
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「嵐にもてあそばれ、苦しみ悩んできた わたしの民よ。わたしはあなたをサファイヤの土台の上に建て替え、回りの壁を宝石で造る。