Isaiah 63:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らのすべての悩みのとき、主も悩まれて、そのみ前の使をもって彼らを救い、その愛とあわれみとによって彼らをあがない、いにしえの日、つねに彼らをもたげ、彼らを携えられた。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らのすべての悩みのとき、主も悩まれて、そのみ前の使をもって彼らを救い、その愛とあわれみとによって彼らをあがない、いにしえの日、つねに彼らをもたげ、彼らを携えられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らの苦難を常に御自分の苦難とし 御前に仕える御使いによって彼らを救い 愛と憐れみをもって彼らを贖い 昔から常に 彼らを負い、彼らを担ってくださった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らが苦しむとき、神はいつもいっしょに苦しみ、彼らを救い出しました。神は、ご自分の愛によって彼らを買い戻し、彼らを高く掲げ、これまでずっと彼らを導きました。