James 1:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
父なる神のみまえに清く汚れのない信心とは、困っている孤児や、やもめを見舞い、自らは世の汚れに染まずに、身を清く保つことにほかならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
父なる神のみまえに清く汚れのない信心とは、困っている孤児や、やもめを見舞い、自らは世の汚れに染まずに、身を清く保つことにほかならない。
Japanese 1965
父なる神の御前できよく汚れのない宗教は、孤児や、やもめたちが困っているときに世話をし、この世から自分をきよく守ることです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
みなしごや、やもめが困っているときに世話をし、世の汚れに染まらないように自分を守ること、これこそ父である神の御前に清く汚れのない信心です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
父なる神が求める欠点なき純粋な捧げものとは、あなたが世の中に染まらず、孤児や未亡人のような生活に苦しむ人を助け、世話をする イエスの信者クリスチャンだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
父なる神の目から見て、純粋で汚れのない信仰とは、みなしごや未亡人が困っていれば世話をし、この世から自分をきよく守ることです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
父である神が求める欠点のない純粋な捧げものとは、あなたが世の中の悪い影響に染まらず、孤児や未亡人のような生活に苦しむ人を助けるということだ。