James 3:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたのうちで、知恵があり物わかりのよい人は、だれであるか。その人は、知恵にかなう柔和な行いをしていることを、よい生活によって示すがよい。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたのうちで、知恵があり物わかりのよい人は、だれであるか。その人は、知恵にかなう柔和な行いをしていることを、よい生活によって示すがよい。
Japanese 1965
あなたがたのうちで、知恵のある、賢い人はだれでしょうか。その人は、その知恵にふさわしい柔和な行ないを、良い生き方によって示しなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたの中で、知恵があり分別があるのはだれか。その人は、知恵にふさわしい柔和な行いを、立派な生き方によって示しなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
知恵がある者は善い生き様で示せ!それも謙虚に。知恵がある者は、自分の行いを鼻にかけないからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
良い生き方をする人は、柔和な行いを身につけた、知恵のある賢い人です。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた達の中に、本当に賢くて理解している人はいるか?もしそうなら、そういう人が先頭をきって正しい生き方を示し、知恵を見せるべきだ。秩序を保ち、正しい行いをだ。しかし、それを自慢げにする人は賢い人とは呼べない・・・