James 5:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたの中に、病んでいる者があるか。その人は、教会の長老たちを招き、主の御名によって、オリブ油を注いで祈ってもらうがよい。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたの中に、病んでいる者があるか。その人は、教会の長老たちを招き、主の御名によって、オリブ油を注いで祈ってもらうがよい。
Japanese 1965
あなたがたのうちに病気の人がいますか。その人は教会の長老たちを招き、主の御名によって、オリーブ油を塗って祈ってもらいなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたの中で病気の人は、教会の長老を招いて、主の名によってオリーブ油を塗り、祈ってもらいなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
病気の人は、教会指導者に王・イエスの名によって油注ぎを受け、祈ってもらいなさい!―― 【油注ぎとは、イエスの祝福が注がれることを表した行事であり、ひたいに油を塗って祈る、あるいは、病のあるところに塗って祈るもの】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
病気の人はいませんか。その人は教会の長老を招き、主が治してくださるように、油を注いで祈ってもらいなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
病気を抱えているのか?そしたら教会のリーダーたちに来てもらってオイルを塗ってもらい、そして祈ってもらうのだ。王であるイエスの名によって 癒いやされるようにと祈るのだ。——【油注ぎとは、イエスの祝福が注がれることを表した行事であり、ひたいに油を塗って祈る、あるいは病のあるところに塗って祈る】