James 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
信仰による祈は、病んでいる人を救い、そして、主はその人を立ちあがらせて下さる。かつ、その人が罪を犯していたなら、それもゆるされる。
Japanese (Colloquial version (1955))
信仰による祈は、病んでいる人を救い、そして、主はその人を立ちあがらせて下さる。かつ、その人が罪を犯していたなら、それもゆるされる。
Japanese 1965
信仰による祈りは、病む人を回復させます。主はその人を立たせてくださいます。また、もしその人が罪を犯していたなら、その罪は赦されます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
信仰に基づく祈りは、病人を救い、主がその人を起き上がらせてくださいます。その人が罪を犯したのであれば、主が赦してくださいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そう信じて祈るなら、誰のどんな病気をもイエス王が癒す。犯した過ちが原因で病気になっているなら、赦ゆるしてくれる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その祈りが信仰によってささげられたものなら、病気は治るでしょう。もし病気の原因が罪によるものなら、主はその罪を赦してくださいます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そう!信じて祈るなら、誰のどんな病気をもイエスによって 癒いやされる。王であるイエスは癒してくれるのだ。犯した過ちがあるのなら信じて祈れ!そしたら神は 赦ゆるしてくれる。