Jeremiah 10:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
牧者は愚かであって、主に問うことをしないからである。それゆえ彼らは栄えることもなく、その群れはみな散り去っている。
Japanese (Colloquial version (1955))
牧者は愚かであって、主に問うことをしないからである。それゆえ彼らは栄えることもなく、その群れはみな散り去っている。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
群れを養う者は愚かになり 主を尋ね求めることをしない。それゆえ、彼らはよく見守ることをせず 群れはことごとく散らされる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
指導者たちは分別を失いました。彼らはもはや神に従おうとせず、御心を尋ねようともしません。そのため、彼らは滅び、群れは散り散りになります。