Jeremiah 3:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「背信の子どもたちよ、帰れ。わたしはあなたがたの背信をいやす」。「見よ、われわれはあなたのもとに帰ります。あなたはわれわれの神、主であらせられます。
Japanese (Colloquial version (1955))
「背信の子どもたちよ、帰れ。わたしはあなたがたの背信をいやす」。「見よ、われわれはあなたのもとに帰ります。あなたはわれわれの神、主であらせられます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「背信の子らよ、立ち帰れ。わたしは背いたお前たちをいやす。」「我々はあなたのもとに参ります。あなたこそ我々の主なる神です。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしの背信の子らよ、もう一度わたしのところへ戻って来なさい。そうすれば、おまえたちの罪という病を治そう。」この神の呼びかけに、彼らはこう答えます。「帰ります、神よ。神は私たちの主だからです。