Jeremiah 4:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
シオンの方を示す旗を立てよ。避難せよ、とどまってはならない、わたしが北から災と 大いなる破滅をこさせるからだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
シオンの方を示す旗を立てよ。避難せよ、とどまってはならない、わたしが北から災と大いなる破滅をこさせるからだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
シオンに向かって旗を揚げよ。避難せよ、足を止めるな」と。わたしは北から災いを 大いなる破壊をもたらす。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エルサレムから合図を送りなさい。『すぐ、逃げ出せ。ぐずぐずするな。』 主であるわたしが、北から、とてつもなく大きな破滅をもたらすからだ。