Jeremiah 50:42 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らは弓と、やりを取る。残忍で、あわれみがなく、その響きは海の鳴りとどろくようである。バビロンの娘よ、彼らは馬に乗り、いくさびとのように身をよろって、あなたを攻める。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らは弓と、やりを取る。残忍で、あわれみがなく、その響きは海の鳴りとどろくようである。バビロンの娘よ、彼らは馬に乗り、いくさびとのように身をよろって、あなたを攻める。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らは弓と剣を取り、残酷で容赦しない。海のとどろくような声をあげ、馬を駆り 戦いに備えて武装している 娘バビロンよ、お前に向かって。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らは完全武装していて、残忍で容赦しません。その雄たけびは、海辺に打ち寄せる波のように響き渡ります。バビロンよ。彼らは戦いのしたくを整え、馬に乗って攻めかかります。