Jeremiah 51:43 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
その町々は荒れて、かわいた地となり、砂原となり、住む人のない地となる。人の子はひとりとしてそこを過ぎることはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
その町々は荒れて、かわいた地となり、砂原となり、住む人のない地となる。人の子はひとりとしてそこを過ぎることはない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
町々は廃虚となり 乾ききった地、荒れ地となる。そこは住む者のない土地となり 人の子ひとり通らぬ所となる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
町々は廃墟となった。バビロンは、誰ひとり住まず、旅人さえ寄りつかない、乾ききった荒れ地となる。