Jeremiah 6:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らは弓とやりをとる。彼らは残忍で、あわれみがなく、海のような響きを立てる。シオンの娘よ、彼らは馬に乗り、いくさ人のように身をよろって、あなたを攻める」。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らは弓とやりをとる。彼らは残忍で、あわれみがなく、海のような響きを立てる。シオンの娘よ、彼らは馬に乗り、いくさ人のように身をよろって、あなたを攻める」。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
弓と投げ槍を取り、残酷で、容赦しない。海のとどろくような声をあげ、馬を駆り 戦いに備えて武装している。娘シオンよ、あなたに向かって。」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らは血も涙もない残忍な民で、完全武装し、馬にまたがっている。この軍隊のざわめきは、海のとどろきに似ている。」