Jeremiah 6:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
畑に出てはならない、また道を歩いてはならない。敵はつるぎを持ち、恐れが四方にあるからだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
畑に出てはならない、また道を歩いてはならない。敵はつるぎを持ち、恐れが四方にあるからだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「野に出るな、道を行くな。敵は剣を取り、恐怖が四方から迫る。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
畑に出てはいけません。道を歩いてもいけません。どこもかしこも敵だらけで、人を見たら殺そうと待ちかまえているからです。私たちは、曲がり角に来るたびに、びくびくします。