Jeremiah 8:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「彼らの馬のいななきはダンから聞えてくる。彼らの強い馬の声によって全地は震う。彼らは来て、この地と、ここにあるすべてのもの、町と、そのうちに住む者とを食い滅ぼす。
Japanese (Colloquial version (1955))
「彼らの馬のいななきはダンから聞えてくる。彼らの強い馬の声によって全地は震う。彼らは来て、この地と、ここにあるすべてのもの、町と、そのうちに住む者とを食い滅ぼす。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ダンから敵の軍馬のいななきが聞こえる。強い馬の鋭いいななきで、大地はすべて揺れ動く。彼らは来て、地とそこに満ちるもの 都とそこに住むものを食い尽くす。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
戦争の音が北の国境から鳴り響く。全地は、恐ろしい軍隊が近づく音に震えおののく。敵が来て、国中の町や住民を滅ぼし尽くすからだ。