Job 10:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
これは暗き地で、やみにひとしく、暗黒で秩序なく、光もやみのようだ」。
Japanese (Colloquial version (1955))
これは暗き地で、やみにひとしく、暗黒で秩序なく、光もやみのようだ」。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
その国の暗さは全くの闇で 死の闇に閉ざされ、秩序はなく 闇がその光となるほどなのだ。」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私が行こうとしているのは、真夜中のように暗い国です。渾沌としていて、最も明るい光でさえ、真夜中の闇のように暗い場所なのです。」