Job 22:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
Japanese (Colloquial version (1955))
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人間が神にとって有益でありえようか。賢い人でさえ、有益でありえようか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「人は少しでも神の役に立つことがあるのだろうか。最高の知恵者でさえ、自分の役に立つだけだ。