Job 27:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
Japanese (Colloquial version (1955))
それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神は彼に襲いかかり、許さない。御手から逃れようと彼はあがく。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神は情け容赦なく彼に襲いかかり、彼は神から逃げようと必死にもがく。