Job 28:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
川の源をせき止め 水に隠れていたものも光のもとに出す。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
川をせき止め、砂を洗って金をとる。