Job 6:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
青草があるのに野ろばが鳴くだろうか。飼葉があるのに牛がうなるだろうか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
野ろばが鳴くのは、草がないからだ。飼い葉のあるうちは、牛もおとなしくしているものだ。食べ物に塩気がなければ、人は苦情を言う。生卵の白身ほどまずいものはない。見るだけで食欲がなくなり、食べるところを想像するだけで吐き気がする。