Joel 1:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
畑は荒れ、地は悲しむ。これは穀物が荒れはて、新しい酒は尽き、油も絶えるためである。
Japanese (Colloquial version (1955))
畑は荒れ、地は悲しむ。これは穀物が荒れはて、新しい酒は尽き、油も絶えるためである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
畑は略奪され、地は嘆く。穀物は略奪され ぶどうの実は枯れ尽くし オリーブの木は衰えてしまった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
畑には作物がなく、どこもかしこも嘆きと悲しみでいっぱいだ。穀物も、ぶどうも、オリーブ油もなくなった。