Joel 1:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
いかに家畜はうめき鳴くか。牛の群れはさまよう。彼らには牧草がないからだ。羊の群れも滅びうせる。
Japanese (Colloquial version (1955))
いかに家畜はうめき鳴くか。牛の群れはさまよう。彼らには牧草がないからだ。羊の群れも滅びうせる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
なんという呻きを家畜はすることか。牛の群れがさまよい 羊の群れが苦しむのは もはや、牧草がどこにもないからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
家畜は腹をすかしてうめき、牧草がないので途方に暮れている。羊は悲しい鳴き声を上げる。