John 1:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この言に命があった。そしてこの命は人の光であった。
Japanese (Colloquial version (1955))
この言に命があった。そしてこの命は人の光であった。
Japanese 1965
この方にいのちがあった。このいのちは人の光であった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
言の内に命があった。命は人間を照らす光であった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
“彼”は 生命いのちの源だった。そしてその 生命いのちこそ、全人類の希望の光だった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
キリストには永遠のいのちがあります。全人類に光を与えるいのちです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼の中にはいのちがあり、そのいのちは、全ての人にとっての光だった。