John 10:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼は雇人であって、羊のことを心にかけていないからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼は雇人であって、羊のことを心にかけていないからである。
Japanese 1965
それは、彼が雇い人であって、羊のことを心にかけていないからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼は雇い人で、羊のことを心にかけていないからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
雇い人は、ただ、お金で雇われており、羊になんの想いいれもないので、平気で逃げてしまうのです。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
雇い人はお金で雇われているだけで、羊のことをほんとうに心にかけているわけではないので、平気で逃げてしまうのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そんな男は羊に心を向けることはなく、その場から逃げてしまう、ただの雇われた労働者だ。