John 10:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
多くの人々がイエスのところにきて、互に言った、「ヨハネはなんのしるしも行わなかったが、ヨハネがこのかたについて言ったことは、皆ほんとうであった」。
Japanese (Colloquial version (1955))
多くの人々がイエスのところにきて、互に言った、「ヨハネはなんのしるしも行わなかったが、ヨハネがこのかたについて言ったことは、皆ほんとうであった」。そして、そこで多くの者がイエスを信じた。
Japanese 1965
多くの人々がイエスのところに来た。彼らは、「ヨハネは何一つしるしを行なわなかったけれども、彼がこの方について話したことはみな真実であった。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
多くの人がイエスのもとに来て言った。「ヨハネは何のしるしも行わなかったが、彼がこの方について話したことは、すべて本当だった。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ここでも、大勢の人が、あとからあとからイエスを訪問しにきた。「ヨハネは一切キセキを行なわなかったが、ヨハネがこの方について話したことは、何もかもそのとおりになった!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ここでも、多くの人が、あとからあとから詰めかけて来ます。彼らは口々に言いました。「ヨハネは一つも奇跡を行わなかったけれど、この方について話したことは、何もかもそのとおりになった。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
大勢の人がイエスのもとに集まって来た。彼らは言った。「ヨハネは一切、奇跡を行なわなかったが、この方についてヨハネが話したことは事実だ!」