John 11:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスはそれを聞いて言われた、「この病気は死ぬほどのものではない。それは神の栄光のため、また、神の子がそれによって栄光を受けるためのものである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスはそれを聞いて言われた、「この病気は死ぬほどのものではない。それは神の栄光のため、また、神の子がそれによって栄光を受けるためのものである」。
Japanese 1965
イエスはこれを聞いて、言われた。「この病気は死で終わるだけのものではなく、神の栄光のためのものです。神の子がそれによって栄光を受けるためです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、それを聞いて言われた。「この病気は死で終わるものではない。神の栄光のためである。神の子がそれによって栄光を受けるのである。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「この病気は、ラザロが死んで終わりとはいかない! 神に栄光を返すために起きているのだから。そして、それは神の子への栄光とつながるのだ!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この知らせを聞いたイエスは言われました。「この病気は、ラザロの死で終わるものではありません。神の栄光が現されるためです。それによって神の子が、栄光を受けるのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスがこれを聞くとこの様に言った。「この病気がラザロに死を招くことはなく、終わりにはならない!神に栄光を返すために起きているのだから。そして、それは神の子への栄光とつながるのだ!」