John 11:54 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そのためイエスは、もはや公然とユダヤ人の間を歩かないで、そこを出て、荒野に近い地方のエフライムという町に行かれ、そこに弟子たちと一緒に滞在しておられた。
Japanese (Colloquial version (1955))
そのためイエスは、もはや公然とユダヤ人の間を歩かないで、そこを出て、荒野に近い地方のエフライムという町に行かれ、そこに弟子たちと一緒に滞在しておられた。
Japanese 1965
そのために、イエスはもはやユダヤ人たちの間を公然と歩くことをしないで、そこから荒野に近い地方に去り、エフライムという町にはいり、弟子たちとともにそこに滞在された。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それで、イエスはもはや公然とユダヤ人たちの間を歩くことはなく、そこを去り、荒れ野に近い地方のエフライムという町に行き、弟子たちとそこに滞在された。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そんなこともあって、イエスはおおっぴらに活動するのをやめ、神殿の 都みやこエルサレムをあとにした。そして、荒野に近いエフライム村で、しばらく仲間たちと身を潜めた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そんなこともあって、イエスはユダヤ人の間でおおっぴらに活動することをやめ、エルサレムをあとにされました。そして荒野に近いエフライムの村で、しばらく弟子たちと共に身を潜めておられました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それが理由でイエスは、ユダヤ地方を自由に旅することを止めたのだ。イエスは砂漠の近くにある、エフライムと呼ばれる都市に行った。そして、自分の弟子たちと一緒にそこで滞在した。