John 11:57 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
祭司長たちとパリサイ人たちとは、イエスを捕えようとして、そのいどころを知っている者があれば申し出よ、という指令を出していた。
Japanese (Colloquial version (1955))
祭司長たちとパリサイ人たちとは、イエスを捕えようとして、そのいどころを知っている者があれば申し出よ、という指令を出していた。
Japanese 1965
さて、祭司長、パリサイ人たちはイエスを捕えるために、イエスがどこにいるかを知っている者は届け出なければならないという命令を出していた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
祭司長たちとファリサイ派の人々は、イエスの居どころが分かれば届け出よと、命令を出していた。イエスを逮捕するためである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
一方、祭司やパリサイ派は令状をだしていた。――逮捕のため、イエスを見かけた者は直ちに届け出よ――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
一方、祭司長やパリサイ人たちはイエスを逮捕することしか頭になく、「イエスを見かけた者は直ちに届け出よ」という命令を出していました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
一方、祭司長やパリサイ派の人々は、イエスに対しての特別な命令を出していた。イエスを逮捕するために彼の居場所を知る者は直ちに届け出よ、と命令を出していたのだ。