John 11:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは答えられた、「一日には十二時間あるではないか。昼間あるけば、人はつまずくことはない。この世の光を見ているからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは答えられた、「一日には十二時間あるではないか。昼間あるけば、人はつまずくことはない。この世の光を見ているからである。
Japanese 1965
イエスは答えられた。「昼間は十二時間あるでしょう。だれでも、昼間歩けば、つまずくことはありません。この世の光を見ているからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスはお答えになった。「昼間は十二時間あるではないか。昼のうちに歩けば、つまずくことはない。この世の光を見ているからだ。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「日は12時間でている。そうだろ! 日中に歩けば、世の明かりで、つまずき、倒れることもない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「昼間は十二時間あります。その間に歩けば安全で、つまずくこともありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは答えた。「日中は12時間。日中に歩けば、世の明かりでつまずき倒れることもない。