John 12:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
群衆がイエスを迎えに出たのは、イエスがこのようなしるしを行われたことを、聞いていたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
群衆がイエスを迎えに出たのは、イエスがこのようなしるしを行われたことを、聞いていたからである。
Japanese 1965
そのために群衆もイエスを出迎えた。イエスがこれらのしるしを行なわれたことを聞いたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
群衆がイエスを出迎えたのも、イエスがこのようなしるしをなさったと聞いていたからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
こんなに大ぜいの人がイエスを出迎えたのも、実を言えば、そのすばらしいキセキのことを聞いたからだったのだ。彼らはこれを神がイエスとともに働く確かな“しるし”と見ていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こんなに大ぜいの人がイエスを出迎えたのも、実を言えば、そのすばらしい奇跡のことを聞いたからでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それが原因で、多くの人がイエスに会いに出かけていったのだ。イエスがした奇跡を彼らは聞いたからだ。