John 12:50 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは、この命令が永遠の命であることを知っている。それゆえに、わたしが語っていることは、わたしの父がわたしに仰せになったことを、そのまま語っているのである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは、この命令が永遠の命であることを知っている。それゆえに、わたしが語っていることは、わたしの父がわたしに仰せになったことを、そのまま語っているのである」。
Japanese 1965
わたしは、父の命令が永遠のいのちであることを知っています。それゆえ、わたしが話していることは、父がわたしに言われたとおりを、そのままに話しているのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
父の命令は永遠の命であることを、わたしは知っている。だから、わたしが語ることは、父がわたしに命じられたままに語っているのである。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
父さん神の言うことがみなさんに 永遠の命エターナルライフをもたらすことを確信しているから、父さん神に言われたとおりのことを言うのだ!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神の命令は、人を永遠のいのちに導きます。だから、神が語れと言われたことを、何でもそのとおり語っているのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
お父さんの言うことがみんなに永遠のいのちをもたらすことを確信しているから、お父さんに言われたとおりのことを言うまでだ!」