John 14:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別に助け主を送って、いつまでもあなたがたと共におらせて下さるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別に助け主を送って、いつまでもあなたがたと共におらせて下さるであろう。
Japanese 1965
わたしは父にお願いします。そうすれば、父はもうひとりの助け主をあなたがたにお与えになります。その助け主がいつまでもあなたがたと、ともにおられるためにです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは父にお願いしよう。父は別の弁護者を遣わして、永遠にあなたがたと一緒にいるようにしてくださる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
おれが 父さん神に頼むから、父さん神はもう1人の助け主を送ってくれる。彼は、おまえたちを決して離れず、永遠の助け主となる!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしは父に、もう一人の助け手を送っていただくようお願いします。その助け手は、いつもあなたがたと共におられます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
俺がお父さんに頼み、お父さんはもう1人の助け主を送ってくれる。彼はお前たちから決して離れず、永遠の助け主となる!