John 14:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イスカリオテでない方のユダがイエスに言った、「主よ、あなたご自身をわたしたちにあらわそうとして、世にはあらわそうとされないのはなぜですか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
イスカリオテでない方のユダがイエスに言った、「主よ、あなたご自身をわたしたちにあらわそうとして、世にはあらわそうとされないのはなぜですか」。
Japanese 1965
イスカリオテでないユダがイエスに言った。「主よ。あなたは、私たちにはご自分を現わそうとしながら、世には現わそうとなさらないのは、どういうわけですか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イスカリオテでない方のユダが、「主よ、わたしたちには御自分を現そうとなさるのに、世にはそうなさらないのは、なぜでしょうか」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「師匠、世の人間には姿を現さず、どうやって俺たちにだけ姿を現わすっていうんだ?」そう尋ねるは、ユダ―― 【イスカリオテのユダではなく、ヤコブの息子ユダである】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ユダ(イスカリオテ・ユダではなく、同名の他の弟子)がイエスに、不思議そうに尋ねました。「先生。私たち弟子にだけご自分を現そうとなさって、世の人に現そうとなさらないのはどうしてですか。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それから、ユダ(イスカリオテのユダではないユダ)が言った。「師匠ししょう、世の人間には姿を現さず、どうやって俺たちだけに姿を現わすっていうんだ?」