John 16:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
罪についてと言ったのは、彼らがわたしを信じないからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
罪についてと言ったのは、彼らがわたしを信じないからである。
Japanese 1965
罪についてというのは、彼らがわたしを信じないからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
罪についてとは、彼らがわたしを信じないこと、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
俺を信じないがゆえに、彼らが罪人であることを助け主が自覚させる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
まず、罪とはわたしを信じないことです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
俺を信じないことは間違っていると、助け主が彼らに自覚させる。