John 18:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスがこう言われると、そこに立っていた下役のひとりが、「大祭司にむかって、そのような答をするのか」と言って、平手でイエスを打った。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスがこう言われると、そこに立っていた下役のひとりが、「大祭司にむかって、そのような答をするのか」と言って、平手でイエスを打った。
Japanese 1965
イエスがこう言われたとき、そばに立っていた役人のひとりが、「大祭司にそのような答え方をするのか。」と言って、平手でイエスを打った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスがこう言われると、そばにいた下役の一人が、「大祭司に向かって、そんな返事のしかたがあるか」と言って、イエスを平手で打った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――ボゴッ! 「大祭司に向かってその口のきき方はなんだ!」そばにいた護衛の1人がイエスを殴った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「無礼者!それが大祭司様に対する口のきき方か。」そばに立っていた役人の一人がどなりつけ、平手でイエスをたたきました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスがこう言った瞬間、そばにいた護衛の1人がイエスを殴った。護衛はこう言った。「大祭司に向かってその口のきき方はなんだ!」