John 18:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかしイエスは、自分の身に起ろうとすることをことごとく承知しておられ、進み出て彼らに言われた、「だれを捜しているのか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかしイエスは、自分の身に起ろうとすることをことごとく承知しておられ、進み出て彼らに言われた、「だれを捜しているのか」。
Japanese 1965
イエスは自分の身に起ころうとするすべてのことを知っておられたので、出て来て、「だれを捜すのか。」と彼らに言われた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは御自分の身に起こることを何もかも知っておられ、進み出て、「だれを捜しているのか」と言われた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスはこれから自分の身に起こることを知りながらも、自ら進みでた。「探しているのは誰だ?」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスはご自分の身に起こることをすべてご存じだったので、前に進み出て人々を迎えました。裏切り者のユダもいっしょでした。「だれを捜しているのですか。」「ナザレのイエス!」「わたしがイエスです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはすでに自分に起こることを全て知っていた。だから、彼は自ら進み出て、彼らに聞いた。「誰を探しているんだ?」