John 19:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスが十字架につけられた場所は都に近かったので、多くのユダヤ人がこの罪状書きを読んだ。それはヘブル、ローマ、ギリシヤの国語で書いてあった。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスが十字架につけられた場所は都に近かったので、多くのユダヤ人がこの罪状書きを読んだ。それはヘブル、ローマ、ギリシヤの国語で書いてあった。
Japanese 1965
それで、大ぜいのユダヤ人がこの罪状書きを読んだ。イエスが十字架につけられた場所は都に近かったからである。またそれはヘブル語、ラテン語、ギリシヤ語で書いてあった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスが十字架につけられた場所は都に近かったので、多くのユダヤ人がその罪状書きを読んだ。それは、ヘブライ語、ラテン語、ギリシア語で書かれていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
処刑場は 都みやこから近く、しかも、罪状書きはヘブル語、ラテン語、ギリシヤ語で書いてあったので、大ぜいのユダヤ人が読んだのだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
処刑の場所は都に近く、しかも罪状書きはヘブル語、ラテン語、ギリシヤ語で書いてあったので、大ぜいの人が読みました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
罪状ざいじょう書きはアラム語、ラテン語、ギリシャ語で書かれていた。たくさんのユダヤ人が、この 罪状ざいじょう書きを読んだ。イエスが十字架にかけられた場所は、都みやこから近かったからだ。