John 19:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、兵卒たちはイエスを十字架につけてから、その上着をとって四つに分け、おのおの、その一つを取った。また下着を手に取ってみたが、それには縫い目がなく、上の方から全部一つに織ったものであった。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、兵卒たちはイエスを十字架につけてから、その上着をとって四つに分け、おのおの、その一つを取った。また下着を手に取ってみたが、それには縫い目がなく、上の方から全部一つに織ったものであった。
Japanese 1965
さて、兵士たちは、イエスを十字架につけると、イエスの着物を取り、ひとりの兵士に一つずつあたるよう四分した。また下着をも取ったが、それは上から全部一つに織った、縫い目なしのものであった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
兵士たちは、イエスを十字架につけてから、その服を取り、四つに分け、各自に一つずつ渡るようにした。下着も取ってみたが、それには縫い目がなく、上から下まで一枚織りであった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスを十字架に釘づけにしたあとすぐのこと―― 「この布は俺がいただくぜ!」「じゃあこっちは俺が・・・」兵士たちは、イエスが身に付けていた服を、4等分して分け合った。下着もそうしようとしたが、よく見ると縫い目がない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さて、イエスを十字架につけてしまうと、兵士たちははぎ取った着物を四つに分け、一つずつ取りました。下着もそうしようとしましたが、見ると縫い目がありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
兵士たちがイエスを十字架に釘づけにした後、兵士たちは、イエスが身に付けていた服を4等分にして分け合った。彼の長いシャツも取り上げた。そのシャツは上から下まで1枚の布で織られていたシャツだった。