John 19:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、その前に進み出て、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。そして平手でイエスを打ちつづけた。
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、その前に進み出て、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。そして平手でイエスを打ちつづけた。
Japanese 1965
彼らは、イエスに近寄っては、「ユダヤ人の王さま。ばんざい。」と言い、またイエスの顔を平手で打った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そばにやって来ては、「ユダヤ人の王、万歳」と言って、平手で打った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――「おーこれは、これは!ユダヤ人の王殿ではございませんか!」「コラッ、おまえたち!ユダヤ人の王に 敬礼けいれいせんか!」「プ・・・ブワッハッハッハァ—!」ドスッドシ、ゴキ・・・・・・・ イエスのもとに集まり、さんざんからかったあげく、何度も何度もイエスの顔を殴った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから、「ユダヤ人の王様、ばんざーい!」とさんざんからかい、平手でたたいたりしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らはイエスの元へ何度も来て、こう言った。「おーこれは、これは!ユダヤ人の王様ではございませんか~! 敬礼けいれい!」そして、何度もイエスの顔を殴った。