John 19:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
するとピラトは、また出て行ってユダヤ人たちに言った、「見よ、わたしはこの人をあなたがたの前に引き出すが、それはこの人になんの罪も見いだせないことを、あなたがたに知ってもらうためである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
するとピラトは、また出て行ってユダヤ人たちに言った、「見よ、わたしはこの人をあなたがたの前に引き出すが、それはこの人になんの罪も見いだせないことを、あなたがたに知ってもらうためである」。
Japanese 1965
ピラトは、もう一度外に出て来て、彼らに言った。「よく聞きなさい。あなたがたのところにあの人を連れ出して来ます。あの人に何の罪も見られないということを、あなたがたに知らせるためです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ピラトはまた出て来て、言った。「見よ、あの男をあなたたちのところへ引き出そう。そうすれば、わたしが彼に何の罪も見いだせないわけが分かるだろう。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ピラトはもう一度外に出てきた―― 「見ろ!いま、おまえたちのもとへイエスを引き渡す。だがいいか!私の目に彼は無罪だ!」ユダヤ指導者に念を押した。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ピラトはもう一度外に出て、ユダヤ人たちに念を押しました。「今、あの男を連れ出す。だがいいか。私の見たところでは、あの男は無罪だ。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ピラトはもう一度外に出てきて、ユダヤの指導者に言った。「見ろ!今、お前たちのもとへイエスを引き渡す。だがいいか!私の目には彼は無罪だ!」