John 2:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
Japanese 1965
また、イエスはご自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人についてだれの証言も必要とされなかったからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人間についてだれからも証ししてもらう必要がなかったからである。イエスは、何が人間の心の中にあるかをよく知っておられたのである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
人についての入れ知恵は無用。イエスは“人”を完全に把握していたからだ。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスにとって、誰がどんな人だったのか、そのことを誰かから教えてもらう必要はなかった。彼はすでに知っていたのだ。