John 2:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
料理がしらは、ぶどう酒になった水をなめてみたが、それがどこからきたのか知らなかったので、(水をくんだ僕たちは知っていた)花婿を呼んで
Japanese (Colloquial version (1955))
料理がしらは、ぶどう酒になった水をなめてみたが、それがどこからきたのか知らなかったので、(水をくんだ僕たちは知っていた)花婿を呼んで
Japanese 1965
宴会の世話役はぶどう酒になったその水を味わってみた。それがどこから来たのか、知らなかったので、――しかし、水をくんだ手伝いの者たちは知っていた。――彼は、花婿を呼んで、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
世話役はぶどう酒に変わった水の味見をした。このぶどう酒がどこから来たのか、水をくんだ召し使いたちは知っていたが、世話役は知らなかったので、花婿を呼んで、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
幹事はその水を味見した。(どれどれ・・・・・・ん?!なぬ!!) なんと!水がワインに変わっているではないか!もちろん、幹事はそのワインがどこから来たのか、知る 由よしもなかったが、召使いたちは、事の始終を知っていた。幹事はすぐさま 花婿はなむこを呼び寄せた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
宴会の世話役が試しに一口味わってみると、おいしいぶどう酒です。「こんな上等の酒を、いったいどこから出してきたんだろう」と首をかしげました。もちろん手伝いの者たちは何もかも知っていました。そこで、世話役は花婿を呼び出して、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
幹事がそれを味見すると水がワインに変わっていた!もちろん、幹事はそのワインがどこから来たのかを知らなかったが、水を持ってきた召使いたちは誰がそれを用意したのかを知っていた。幹事はすぐさま 花婿はなむこを呼んで、