John 20:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると、彼らはマリヤに、「女よ、なぜ泣いているのか」と言った。マリヤは彼らに言った、「だれかが、わたしの主を取り去りました。そして、どこに置いたのか、わからないのです」。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると、彼らはマリヤに、「女よ、なぜ泣いているのか」と言った。マリヤは彼らに言った、「だれかが、わたしの主を取り去りました。そして、どこに置いたのか、わからないのです」。
Japanese 1965
彼らは彼女に言った。「なぜ泣いているのですか。」彼女は言った。「だれかが私の主を取って行きました。どこに置いたのか、私にはわからないのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
天使たちが、「婦人よ、なぜ泣いているのか」と言うと、マリアは言った。「わたしの主が取り去られました。どこに置かれているのか、わたしには分かりません。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「どうして泣いている?」「誰かが・・・誰かが 主あるじの遺体を持って行ってしまったようで・・・どこに行ったのやら・・・」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「なぜ泣いているのですか。」天使たちがマリヤに尋ねました。「だれかが私の主を取って行ったのです。どこに持って行ったのか、わからないのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
天使たちがマリアに聞いた。「どうして泣いてるの?」マリアは答えた。「彼らが・・・私の 主しゅである方の遺体を持って行って・・・どこに彼を連れていったのか分からないのよ」