John 20:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは彼女に「マリヤよ」と言われた。マリヤはふり返って、イエスにむかってヘブル語で「ラボニ」と言った。それは、先生という意味である。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは彼女に「マリヤよ」と言われた。マリヤはふり返って、イエスにむかってヘブル語で「ラボニ」と言った。それは、先生という意味である。
Japanese 1965
イエスは彼女に言われた。「マリヤ。」彼女は振り向いて、ヘブル語で、「ラボニ(すなわち、先生)。」とイエスに言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスが、「マリア」と言われると、彼女は振り向いて、ヘブライ語で、「ラボニ」と言った。「先生」という意味である。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「マリヤ」――!―― マリヤは振り返った。「先生ラボニ!!!」―― 【アラビア語】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「マリヤ。」イエスが呼びかけられました。その声にマリヤは、イエスのほうを向いて叫びました。「先生!」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは彼女に言った・・・「マリア」すると彼女は彼に振り向いて、アラム語でこう言った・・・「先生ラボニ!」