John 20:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
八日ののち、イエスの弟子たちはまた家の内におり、トマスも一緒にいた。戸はみな閉ざされていたが、イエスがはいってこられ、中に立って「安かれ」と言われた。
Japanese (Colloquial version (1955))
八日ののち、イエスの弟子たちはまた家の内におり、トマスも一緒にいた。戸はみな閉ざされていたが、イエスがはいってこられ、中に立って「安かれ」と言われた。
Japanese 1965
八日後に、弟子たちはまた室内におり、トマスも彼らといっしょにいた。戸が閉じられていたが、イエスが来て、彼らの中に立って「平安があなたがたにあるように。」と言われた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて八日の後、弟子たちはまた家の中におり、トマスも一緒にいた。戸にはみな鍵がかけてあったのに、イエスが来て真ん中に立ち、「あなたがたに平和があるように」と言われた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それから8日たった―― その日も、仲間たちは集まっていた。今度はトマスもいっしょだ。戸には、かぎがかかっている。「おっす!」突然、前の時と全く同じように、イエスが一同の中に立っているではないか!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
八日たちました。その日も、弟子たちは集まっていました。今度はトマスもいっしょです。戸にはかぎがかかっていましたが、突然、前の時と同じようにイエスが一同の中に立ち、「平安があるように」とあいさつなさいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それから1週間後のこと・・・弟子たちはまた共に家で集まっていた。トマスも彼らと共にいた。ドアには鍵が閉まっていたのに、イエスはまたやって来て彼らの間に立った。彼は言った。「平安が共にあるように!」