John 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
夜が明けたころ、イエスが岸に立っておられた。しかし弟子たちはそれがイエスだとは知らなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
夜が明けたころ、イエスが岸に立っておられた。しかし弟子たちはそれがイエスだとは知らなかった。
Japanese 1965
夜が明けそめたとき、イエスは岸べに立たれた。けれども弟子たちには、それがイエスであることがわからなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
既に夜が明けたころ、イエスが岸に立っておられた。だが、弟子たちは、それがイエスだとは分からなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
もう夜明けというころ、だれかが岸辺に立っているのが見えた。ぼんやりかすんでいるので、だれかは、わからない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もう夜明けというころ、だれかが岸辺に立っているのが見えました。ぼんやりかすんでいるので、だれなのかはわかりません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
翌朝の早朝、イエスが岸辺に立っていた。しかし、弟子たちはその人がイエスだと気付いていなかった。