John 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか。
Japanese 1965
あなたがたは、わたしが地上のことを話したとき、信じないくらいなら、天上のことを話したとて、どうして信じるでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしが地上のことを話しても信じないとすれば、天上のことを話したところで、どうして信じるだろう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この世のことを話してあなたが信じないなら、天のことを話したところでとうてい信じられないだろう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしが話しているのは、人間の世界で現に起こっていることなのです。それも信じられないくらいなら、天で起こることなど話したところで、とても信じられないでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ここでこの世のことについて話しましたが、あなた達はわたしを信じていません。ですから、わたしが天のことを話しても、わたしを信じないのです!