John 3:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。
Japanese 1965
御子を信じる者は永遠のいのちを持つが、御子に聞き従わない者は、いのちを見ることがなく、神の怒りがその上にとどまる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
御子を信じる人は永遠の命を得ているが、御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまる。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
一人子ひとりごさん信ずる者、永遠の命エターナルライフ与えられし。一人子ひとりごに従わぬ者、神の 鉄槌てっつい討たれて滅ぶ運命よ・・・そこから逃げることなどできぬ!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この方は神の御子なのです。この方に救っていただけると信じる者はだれでも、永遠のいのちを得ます。しかし、この方に従わない者は、天国を見ることができないばかりか、神の怒りがその人の上にとどまるのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ひとり子を信頼する者は、永遠のいのちを持つ。だが、ひとり子に従わない者は、そのいのちを持つことはない。そういった人々は神の怒りから逃げることはできないのだ」